La Societat Bíblica Catòlica Internacional (SOBICAIN) ha llançat com a primícia la Bíblia àrab, en el marc del centenari de l’apostolat bíblic de la Família Paulina.

L’obra ofereix la versió en àrab de l’Antic Testament Dar el Mashrek i de la traducció litúrgica del Nou Testament de SOBICAIN. Les introduccions, notes i apèndixs són traducció de la Biblia Scrutate le Scritture, una edició internacional que ja està disponible en italià, portuguès i àrab, i que s’està traduint a tretze idiomes més (entre ells l’espanyol).

Es tracta d’un projecte molt seriós, fruit del treball conjunt dels equips bíblics de la Societat Sant Pau i del Camí Neocatecumenal, que inclou un nombre elevat de passatges paral·lels, referències i notes.

La traducció a l’àrab ha estat feta per dos equips de treball, un a Israel i l’altre al Líban, coordinats pel biblista libanès P. Jean Azzam, com a director del projecte, i pel biblista italià P. Francesco Voltaggio, sacerdot fidei donum del patriarcat llatí de Jerusalem.

La Bíblia àrab estarà disponible a Espanya a partir de la primera setmana de desembre. Presenta una edició acurada, enquadernada en pell amb estampació en or, cinta de registre daurada i un estoig de cartolina, amb un preu de venda al públic de 35 euros.

L’àgora de l’Església a Catalunya només és possible si hi ets tu. Fes-te de la comunitat "Catalunya Cristiana"!